Анатолий Костецкий (1948–2005) — украинский детский писатель, переводчик и кандидат филологических наук, который сочетал глубокое понимание языка с непринужденной радостью детства. Родившийся в Киеве в семье учителей, он с четырех лет читал, а с пяти писал стихи, став одним из самых ярких голосов украинской литературы для детей второй половины XX века. Его произведения — это не просто истории, а целый мир, где школьные проделки переплетаются с фантазией, а мораль приходит через смех и искренность, а не нравоучения.
За жизнь Костецкий создал более пятидесяти поэтических и прозаических книг, работал редактором в издательстве «Веселка» и журнале «Барвинок», вел популярную радиопрограмму «Приключения знаменитых книг» и активно наставлял молодых авторов. Лингвистическое образование позволило ему играть со словами так, что тексты оставались простыми для детей и в то же время насыщенными образами для взрослых. Многие его стихи до сих пор входят в буквари и хрестоматии, а повести переиздаются новыми поколениями издательств.
Его наследие — это теплая, отеческая улыбка над детскими радостями, тревогами и первыми открытиями. Книги Костецкого продолжают жить в школьных классах, домашних библиотеках и сердцах читателей даже в 2026 году, напоминая, что настоящая детская литература не стареет, потому что касается вечного — любви к слову, дружбы и собственной фантазии.
Детство в учительской семье: первые шаги к слову
Родился Анатолий Георгиевич Костецкий 6 декабря 1948 года в послевоенном Киеве в интеллигентной семье учителей. Отец сорок лет преподавал физику и математику, мать — русский язык и литературу. Семья гордилась киевскими корнями в четвертом поколении, а дом был наполнен книгами, разговорами о литературе и уважением к знаниям. Бабушка рассказывала сказки, мать брала сына на занятия, и уже в четыре года мальчик самостоятельно читал, а в пять — писал первые строки.
В детском саду на вопрос «Кем ты хочешь быть?» он уверенно отвечал: «Писателем!». Школа № 92 в Киеве с ее традициями стала для него и домом, и испытанием — отец был классным руководителем, поэтому «детство было тяжелым: классный руководитель — папа; нормальные дети после школы отдыхали от учителей, а в школе от родителей, а у меня учителя и дома, и в школе». Этот опыт не озлобил, а наоборот — сформировал глубокое уважение к школьному делу и учителям, которое пронизывает все его творчество.
С первого класса вел тетрадь стихов, в пятом получил диплом за поэзию о Тарасе Шевченко. Параллельно увлекался шахматами, плаванием и спортом — впоследствии стал мастером спорта по плаванию. Уже тогда будущий писатель мечтал не просто о «взрослой» литературе, а о текстах, которые трогают живую душу ребенка.
Два пути: техника, лингвистика и выбор филологии
После школы Анатолий поступил сразу в два заведения — Киевский политехнический институт и отделение структурной и прикладной лингвистики Киевского государственного университета имени Тараса Шевченко. Успешно учился в обоих, но окончательно выбрал филологию. В 1971 году окончил университет, поступил в аспирантуру под руководством Александра Белецкого и исследовал поэзию Анны Ахматовой, Велимира Хлебникова и Бориса Пастернака.
В 1975 году защитил кандидатскую диссертацию «Содержательные функции поэтической графики». Эта научная работа стала фундаментом его литературного стиля: понимание того, как визуальная форма стиха, расположение слов на странице и звуковая ткань влияют на восприятие, помогло создавать тексты, где графика и ритм работают на ребенка. Костецкий преподавал «Введение в языкознание» и «Общее языкознание» на филологическом и романо-германском факультетах до начала 1980-х, опубликовал около двадцати научных работ.
Научная карьера развивалась стремительно, но сердце тянуло к художественному слову. Лингвистическая точность сделала его прозу и поэзию чистыми, без лишней воды, а юмор — точным и неожиданным.
Встреча со Стельмахом и путь в детскую литературу
Судьбу решила встреча 1967 года с Михаилом Стельмахом. Мастер заметил талантливого юношу, начал делиться секретами творчества, опекал его. Именно Стельмах посоветовал писать для детей — «из-за инфантильности», как шутил Костецкий. В 1969 году стихи впервые напечатали в журнале «Украина». А в 1972 году Стельмах без ведома автора издал первую сборку «Джміль про сонечко гуде».
Когда Богдан Чалый спросил, не жалеет ли он о выборе детского писателя, Костецкий ответил: «Только детским! Нас, детских, будут читать минимум два поколения. Ведь родители передают своим детям то, что им понравилось в детстве». Эти слова стали программой всей жизни. С середины 1970-х он полностью посвятил себя литературе для детей, оставив преподавание.
Основные произведения: мир приключений, фантазии и школьной вольницы
Творчество Костецкого — это целый город с улицами, школами, дворами и тайными уголками, где живут шустрые, болтливые, изобретательные мальчики и девочки. Он один из главных певцов школьной вольницы: тепло, но порой колко говорит с читателем, сочетая весомую сатиру с целительной отеческой улыбкой.
Среди самых ярких — поэтические сборники «А метеликам — весело», «Весенние подарки», «Все обо мне», «Письмо к птицам», «Бюро находок». В стихах оживают насекомые, птицы, растения, а школьные будни превращаются в маленькие эпопеи. «Бюро находок» — настоящая жемчужина: там хранят потерянные совесть, вежливость, дружбу, смех. Но потерянное время никогда не вернуть — простая, но глубокая мысль, поданная через остроумную метафору.
Прозаические произведения не менее захватывающие. «Суперклей Христофора Тюлькина, или „Вы разоблачены — сдавайтесь!“» — веселая приключенческая история о третьекласснике-изобретателе, суперагентах и разоблачении. «Хочу летать!» переносит читателя в мир, где дети летают над городом, коты разговаривают, а дедушка крадет сны. «Минимакс — карманный дракон, или День без родителей» — за эту повесть 1986 года автор получил премию имени Николая Трублаини. Обычное яйцо из инкубатора превращается в дракона с планеты Дракония. Когда родители уезжают, начинаются невероятные приключения: пожар от драконьего дыхания, говорящий ворон-шпион, встреча с дядей Василием. Фантазия здесь не отрывается от реальности, а дополняет ее, уча смелости, ответственности и дружбе.
Костецкий никогда не упрощал язык для детей. Он уважал их интеллект и эмоциональный мир, поэтому его тексты одинаково интересны и третьекласснику, и взрослому, который читает вместе с ребенком.
| Название произведения | Год | Жанр | Ключевые темы / награда |
|---|---|---|---|
| Джміль про сонечко гуде | 1972 | Поэзия | Природа, радость жизни, первая сборка |
| Бюро находок | — | Стихи, сказка | Потерянные ценности, время, мораль через юмор |
| Суперклей Христофора Тюлькина… | 1984 | Приключенческая повесть | Изобретательность, дружба, разоблачение |
| Минимакс — карманный дракон… | — | Фантастическая повесть | Самостоятельность, смелость; премия им. М. Трублаини (1986) |
| Хочу летать! | 1981 | Фантастическая повесть | Мечты, свобода, говорящие животные |
Источники данных: chl.kiev.ua, dovidka.biz.ua.
Редактор, радиоведущий и наставник
С 1980-х Костецкий работал заведующим редакцией литературы для среднего школьного возраста в издательстве «Веселка», редактировал журнал «Барвинок», где формировал художественную политику. Составлял тематические сборники, помогал начинающим, писал статьи для «Пионерии» о том, как писать стихи, почему «мелочей в творчестве нет».
Особое место занимает радиоцикл «Приключения знаменитых книг», который он вел вместе с Тамарой Стратиенко. Каждая передача начиналась приветствием: «Приветствую вас, мои славные и хорошие книголюбчики и сказколюбчики…». В 2005 году вышла одноименная книга — итог многолетней работы о творцах и судьбах известных произведений мировой литературы.
Награды, стиль и почему его любят до сих пор
В 1986 году за повесть «Минимакс — карманный дракон» Костецкий получил премию имени Николая Трублаини. В 1994 году его отметили одной из высших наград Украины — премией имени Леси Украинки за сборники повестей и стихов. Произведения переведены на русский, польский, немецкий, венгерский и другие языки.
Стиль Костецкого узнаваем сразу: сочетание реальности и легкой фантазии, живой диалог, точные детали школьного быта, отсутствие скучного морализаторства. Он умел быть «ровесником читателя или ненамного старше». Лингвистическая подготовка проявилась в любовном отношении к слову — каждый эпитет, каждая звуковая игра работают на эмоцию и память.
Его тексты учат без давления: через смешную ситуацию с суперклеем — об ответственности за поступки; через дракона в кармане — о том, что даже самое фантастическое существо нуждается в заботе и честности.
Наследие, которое продолжает жить
10 марта 2005 года в Киеве Анатолий Костецкий ушел из жизни в результате трагического случая. Ему было 56 лет. Похоронен на Байковом кладбище. Но его слово не исчезло. Книги переиздаются издательством «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» и другими, стихи звучат на уроках, а «Бюро находок» и «Минимакс» остаются любимыми среди детей и родителей.
В 2020-х годах, когда украинская детская литература активно развивается, Костецкий служит ориентиром: как писать интересно, честно и с уважением к маленькому читателю. Его произведения помогают родителям и учителям находить общий язык с детьми, а детям — верить, что их мечты, проделки и тайны важны.
Сегодня, когда ребенок открывает страницу со стихом о шмеле, который «ласует медом лісовим, на сонці гріє крильця», или о карманном драконе, она встречается не просто с текстом, а с живым, добрым и мудрым другом — Анатолием Костецким. И эта встреча, как и прежде, способна изменить день к лучшему.